La batalla del amor
 ¿Cuántas veces nos hemos preguntado si “Te  amo” es lo mismo que “Te quiero?. ¿Será que  es distinto según la persona?, ¿Tendrá que ver  con el tiempo de conocerla?. ¿Puedo usar las  dos frases indistintamente? Si eres principiante  en el idioma español y no recuerdas la  diferencia, no te preocupes porque cualquiera  de las frases mostrará que tienes un  sentimiento por la otra persona.
Empecemos por “TE QUIERO” (I love you) serÃa el equivalente en inglés y su traducción puramente literal (I want you). Te quiero implica un nivel de agrado de la persona, un sentimiento que va más allá de una amistad; un extra toque, unas cosquillas que te invaden en el estómago cuando piensas o estás frente a ese ser especial. SerÃa algo más profundo que ser simplemente amigos pero no tanto como para un compromiso o boda. “TE QUIERO” reflejará que tienes una intención a futuro y el decirlo implica que el primer paso está dado. El tiempo pasa y la relación sigue muy bien, el amor ha crecido lo suficiente como para poder ir al siguiente nivel. Decir “TE AMO” es muy profundo, es una frase que demuestra un sentimiento puro y lleno de ilusiones. La idea de un projecto más formal y a largo plazo, como el de una familia, estarÃan incluÃdos en estas palabras. Resumiendo: + Si te “gusta” alguien y quieres comenzar una relación más allá de una amistad… “TE QUIERO”.
+Si el expresar tu amor de una manera mucho más profunda, porque te has dado cuenta que quieres mucho, mucho, muchÃsimo a esa persona…”TE AMO” Como dijo John Lennon: “Todo lo que necesitamos es amor
bladimildiazsantana1 - 2015-05-10, 7:35 pm
i want you
bladimildiazsantana1 - 2015-05-10, 7:36 pm
i love you
- 2018-08-18, 9:12 am
It works very well for me
- 2018-08-29, 8:53 pm
Thanks to the terrific manual